Sunday, January 5, 2020

Новый год, новые сказки, новый Центр русского языка

Crow with Fries (2019) near Auburn Library

С Новым годом, дорогие друзья!
С новым счастьем! 
С новыми сказками!

Как водится, на пороге нового этапа жизни мы подводим итоги и задумываемся о будущем, и я не стану отступать от традиции. 2019-й оказался поворотным в моей жизни. Я вернулась в профессию, которую начала осваивать 11 лет назад и которой посвятила несколько лет, перед тем как взяла перерыв, чтобы написать и опубликовать книги, которые просились увидеть свет (ЗДЕСЬ). Однако именно в 2019-м пришла пора снова рассказывать сказки и учить детей. Ровно год назад началась Русская сказка в библиотеках Такомы, что было волнительно, поскольку такомские библиотеки впервые предлагали такую программу. За год у нас сформировалась дружная группа, с которой я надеюсь встретиться вскоре снова (о датах сообщу, как только получу подтвержденное расписание). Мы также возобновили работу с библиотеками King County, в частности с библиотекой Federal Way. А в ноябре я открыла двери своего нового центра и теперь вновь веду занимательные уроки  русского языка для малышей и школьников!


Что же ждет нас в новом 2020 году?
Часто любят говорить о планах или мечтах, но мне больше нравится слово "намерения". Так вот, мое намерение - продолжать начатое. Продолжать работать над книгами (выпустить новую в этом году), продолжать читать русские сказки малышам, продолжать вести уроки русского языка. Мои намерения - работать, в том числе над ошибками, учиться и расти. Как именно - читайте дальше...

Tuesday, October 1, 2019

Русская сказка в Такоме и Вся правда обо мне

Вид на Museum of Glass и Tacoma Dome

Интересно, если бы я спросила вас, в чем смысл программы на русском языке в американской библиотеке, что бы вы мне ответили? Спрашиваю. Ответьте сначала просто про себя и для себя (если хотите - напишите мне! мне важна обратная связь!), до того как прочтете мои рассуждения. Ответили? Теперь что думаю и знаю я.

Как и многие из вас, я мама. Попала в Америку я еще до рождения моей дочки и понятия не имела, каких титанических усилий потребует воспитание любви и живого интереса к моему родному языку (ведь это не дочкин, а мой родной язык!). Родной язык тот, на котором говорят с нами в детстве, причем поначалу, в первые несколько месяцев жизни, это как правило мама (иногда и папа, иногда и вся семья - но в моей ситуации была только я, поскольку семья у нас смешанная). Очень скоро, да что там, с самого рождения, "говорит" с ребенком вся культура, которая его окружает: а говорит она и разговорным языком, и вывесками на зданиях, и надписями на этикетках, и фильмами с экранов, и песнями из динамиков, и книгами на полках, и сказками в библиотеках. И вскоре (ведь раннее детство - такая короткая пора!) начинается полное погружение: школа. В нашем с вами случае это все английский язык, который прекрасен, и он должен взять свое, поскольку мы живем здесь, и он таки возьмет свое! Я понимаю русскоязычных родителей, которые не "парятся" по поводу английского (хотя ради внутреннего комфорта ребенка, я все же потихоньку, ненавязчиво представляла бы их английскому языку уже в раннем детстве, до начала школы - чтобы избежать стресса культурного шока у ребенка впоследствии). Русский, даже если у вас вся семья на нем говорит, постепенно отойдет на второй план, а может быть на третий, или даже вовсе уйдет из жизни ваших детей. И может быть, для кого-то это не так важно. Или важно, но по сугубо практическим причинам. Но кому-то, возможно, как мне когда-то, когда я растила дочку, русский язык был важен из-за любви - любви к моему родному, богатому, древнему и прекрасному русскому языку.

Sunday, September 15, 2019

Русская сказка в библиотеках Такомы и Федерал Вэй открывает новый сезон!

 

Как прошло ваше лето, дорогие друзья? Надеюсь, вы полны сил и готовы к занятиям, ведь завтра начинается новый сезон русских сказок в библиотеках Федерал Вэй и Такомы. Жду не дождусь наших встреч! Специально для моих маленьких читателей прямо из России приехал целый чемодан прекрасных детских книг, а в учительском магазине в городе Белвью я накупила гору красочных наглядных материалов. Представляю себе, как выросли за лето ваши малыши. Не терпится всех увидеть!

РАСПИСАНИЕ

34200 1st Way South
Federal Way WA 98003
September 16 - December 9, 2019 
(no Story Time on November 11 - library closed on Veterans Day) 
Monday evenings at 7 pm in Meeting Room #1


(near Tacoma Musical Playhouse and Titlow Park)
7001 Sixth Avenue
Tacoma WA 98406
Wednesday, 7 pm
September 18 - November 6


(NE Tacoma, near Browns Point Lighthouse Park)
212 Brown's Point Blvd. NE
Tacoma WA 98422
Thursday, 10.30 am
September 19 - November 7

Tuesday, August 20, 2019

Второй мультикультурный фестиваль в городе Федерал Вэй


Неделю назад мы участвовали в мультикультурном фестивале - Втором ежегодном фестивале Flavor of Federal Way (о первом я писала ЗДЕСЬ). На этот раз было больше участников, и в отличие от первого года, мне удалось посмотреть несколько выступлений. Я обожаю народные танцы, и их было немало: корейские, китайские, полинезийские, мексиканские, индийские... 

Friday, August 9, 2019

Снова в городе!


ДРУЗЬЯ!

Второй год подряд город Федерал Вэй приглашает всех на МУЛЬТИКУЛЬТУРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ, в котором участвуют выходцы из разных стран и носители самых разных мировых культур и языков. 

Приходите пообщаться! 
А если соберутся желающие, я прочту книжку на русском языке
в 12 ч. и в 2 ч.

У вас также будет редкая возможность купить мои книги напрямую, и я с радостью для вас их подпишу! Наши книги получили очень высокий балл на книжном конкурсе в Англии, 5 звезд и превосходные отзывы от английских школьников (подробности ЗДЕСЬ). Меня часто спрашивают, для какого возраста мои книги. "АНЯ И ЕЕ КРЫЛЫШКИ" стала финалистом в категории "Книги для детей 9-12 лет", но я бы сказала, что есть дети, которые смогут самостоятельно прочесть ее и раньше. А для чтения вслух родителями вообще нет никаких возрастных границ! Если ваш малыш любит слушать сказки, то можно попробовать читать ему "КРЫЛЫШКИ" и в 4-5 лет. "СУПЕРТЮЛЕНЬ" хорошо слушается малышами от 3 лет и старше, для самостоятельного чтения, опять же, все зависит от ребенка, думаю, от 5-6 лет. Но это только общие рекомендации. Прелесть же детских книг и настоящих, глубоких по смыслу сказок, заключается в том, что у них нет возрастных ограничений. И взрослые, и дети любят сказки - и всякий раз перечитывая, каждый находит в них что-то новое для себя. Не могу также не отметить нашу РАСКРАСКУ, которая поможет в развитии воображения и творческих способносте как ребенка, так и взрослого. Все наши книги созданы с огромной любовью, чтобы малыши росли вместе с нашими героями!

Помимо книг, мы представляем на фестивале традиционные берестяные шкатулки и украшения из Сибири, а гвоздь программы - уникальная берестяная коллекция моего брата Андрея Лялина, художника и иллюстратора всех моих книг. Каждое изделие, созданное руками Андрея, индивидуально, второго такого нет и уже не будет, т.к. в последние годы он переключился на другую деятельность. Его изделия находятся во многих частных коллекциях в США. Обычно мы участвуем всего в одном-двух фестивалях в году - не упустите такую редкую возможность. Вы можете познакомиться с изделиями Андрея ЗДЕСЬ.

Подробная информация о фестивале по ссылке: https://www.cityoffederalway.com/page/flavor-federal-way
Адрес парка: 31600 Pete von Reichbauer Way S, Federal Way, WA 98003

Будем вам очень рады!

Sunday, August 4, 2019

Говорят музыканты // Quotes


Maybe I won't create an empire - I will create a small room.
But this room will be created sincerely, not betraying my dream.

Teodor Currentzis,
Russian and Greek conductor, musician, composer

Несколько лет назад мне посчастливилось побывать на концертах этого уникального дирижера (которого музыкальный мир теперь уже признал гением) и даже взять у него интервью. Не так часто я  выступала в жизни в роли интервьюера, но всегда подходила к этой работе с большим вниманием. Путеводной звездой в этом любимейшем мной жанре стали "Диалоги с Бродским" Соломона Волкова. Парой своих работ действительно горжусь, и беседа с Теодором, безусловно, одна из них. Я постаралась сохранить на письме особенности его речи, что, поверьте, не так просто, как может показаться на первый, поверхностный взгляд. Гораздо проще вычистить живую речь до гладкого, но лишенного индивидуальности шаблонного языка. Возможно, такой подход не будет понят всеми - но для меня выше всего подлинность. Именно своим вниманием к подлинности, аутентичности в музыке и в жизни меня покорил тогда, в 2011 году, еще мало кому известный молодой дирижер. Вы можете прочесть все интервью ЗДЕСЬ


Friday, August 2, 2019

Что лондонские школьники думают о наших книгах

 
Art by Andrei Lialin

Привет, друзья!

Самые добрые вести прилетели этим летом из Лондона! Как вы, возможно, уже знаете, в начале этого года  наша книга "АНЯ И ЕЁ КРЫЛЫШКИ" стала финалистом книжного конкурса в Англии, судьями которого выступают сами читатели, и в случае с детскими книгами это дети (я писала об этом ЗДЕСЬ). Этим летом мы наконец получили официальные отзывы наших маленьких читателей (прочитавших английскую версию сказки), которые я здесь публикую как есть, без сокращений и исправлений, с русским переводом для вашего удобства.