Thursday, August 27, 2020

Новые старые друзья, или Откровение в книжной лавке


Это мои новые друзья. А такое ощущение, что старые, добрые, насквозь меня знающие. Такое чувство близости с книгами возникало каждый раз, когда студенткой я сдавала сессию, в первый же день каникул. Смотрела на свои забитые книгами полки и радовалась, что теперь могу читать что хочу, а не что задано. Ненавижу до сих пор списки must read! Не должно быть их. Нужно читать только то, к чему тянется душа!.. Я вошла в книжный и вздохнула с облегченем. "Я думала, приду, а тут пустые полки!" (Игорь, владелец русского книжного, послал письмо всем клиентам о 40% распродаже в честь 15-летия магазина.) "И я так думала! - подхватила молодая женщина. - Схватила ребенка, говорю: давай бегом!" "Не надо ажиотажничать", - невозмутимо сказал хозяин магазина. Остальные посетители отмолчались, как истинные интроверты. Я-то все же амбиверт: наполовину интроверт и наполовину экстраверт. Но чуть больше все-таки "интро". 

Я прошла в глубь магазина и растерялась: книгами в крошечном помещении полки набиты от пола до потолка! Перебивающие друг друга авторы набросились на меня, и я чуть не задохнулась от нахлынувшего волнения. За что схватиться, откуда тянуть ниточку этого потерянного мной на годы клубка - литературы?.. Когда я захожу в американский книжный - куда всегда большое счастье пойти и мужу, и дочке, - книги там со мной молчат. Стоят себе чинненько ровными рядами, у каждой свое продуманное маркетологами место. Есть, конечно, и в Америке такие же вот непосредственные, немного хаотичные книжные, созданные из ничего более как любви к книгам, но их меньшинство. Но и они тоже, хоть и оставляют теплое чувство, но молчат. Вернее, они пытаются говорить со мной на своем лаконичном, точном как часовой механизм языке. Я прислушиваюсь уважительно, с опаской, что не там стою, не так сижу, надо бы сделать книксен, а я не приучена. Покупаю книги не только с текстаии, но и с большими картинками, для уверенности. Я, кажется, знаю всё об английских коттеджах, о том, как быстро приготовить вкусный домашний ужин, и немного о садоводстве в горшках. И еще я уношу из американских книжных особые книги с пустыми страницами - блокноты, которые так и просят, чтобы их поскорее заполнили. В доме с тремя писателями им быстро находится дело.

Здесь же, в этом закуточке российской словесности мир разношерстных авторов набросился на меня, словно Зазеркалье на Алису, и спасу от него не было никакого. Посетители спрашивали о разном. Приятный мужчина, слегка заикаясь, мягким голосом, о Василе Быкове. Миловидная бабушка о книге про машины для трехлетнего внука. Кто пришел с заранее составленным списочком, кто "плавал", как я когда-то на уроке химии... И тут, словно за нить Ариадны, я зацепилась краем глаза за томик Чуковского и почувствовала, как стала потихонечку всплывать, и как начал разматываться литературный клубок. Чуковского как раз недавно хвалила Татьяна Толстая как самого тонкого критика, а его дочь Лидию я давным-давно обожала за ее "Записки об Анне Ахматовой", а саму Толстую буквально на днях хвалила подруга за рассказы о детстве. И так один за другим стали взывать ко мне отчетливые писательские голоса, заглушая какофонию незнакомых книг и имен. И вспомнила я, что хотела почитать Рахманинова или о нем что-нибудь, и проза Мандельштама запросилась ко мне в руки (уже позже, дома, рассматривая мои находки, Джастин сказал, что Мандельштам чем-то напоминает моего папу, чем все эти мальчики стали мне еще дороже - и Мандельштам, и папа, и Джастин). И вот мне уже было о чем спросить хозяина этих густонаселенных полок: всегда хотела прочесть Ирину Одоевцеву "На берегах Сены" и "На берегах Невы" (услыхав меня, тут же какой-то парень спросил: "А это одна книга или две?"). Заказав для меня Одоевцеву, хозяин стал предлагать другие книги о серебряном веке. Тут я совсем освоилась и говорю: а для кого они написаны? Мол, по образованию я филолог, изучала серебряный век годами... Он не ответил, но тут же понял, что то, первое, было не для меня, смекнул, что же заинтересует именно меня - исследования! Меня потрясло тут всё. И то, что в этом крошечном пространстве есть, оказывается, место для серьезных, не популярных книг! И что есть посетители, которые всего за час до меня купили последнюю Евгению Гинзбург. И есть поклонник Лидии Чуковской, который вообще скупил практически всё. А самое главное, потрясло меня то вернувшееся откуда-то из небытия чувство самой тонкой связи с русской литературной историей, которая, казалось, была давно утрачена! Она никуда не делась, она жива во мне, течет в моих жилах.

Я набрала книг долларов на пятьсот, и потихоньку стала отсеивать то, что может подождать, оставив самое-самое, без чего не могла уйти. Их получилось 11, на 178 долл. (примерно на такую сумму я в тот день и рассчитывала). Подумала даже, что можно еще одну книженцию для ровного счета взять. Словно услышав мои мысли, Игорь, который уже отправился за коробкой для моего клада, вдруг вернулся. "Коробки нет?" - говорю наивно. "Коробка есть. Я тут вспомнил про еще одну книжку..." Ну что делать, купила, и даже не одну - две, написанные серьезными исследователями Чуковских и Окуджавы. Еще тридцатник, как раз до кругленькой суммы. Меньше платьев в этом месяце.

(Текст написан несколько лет назад.)

Наши книги тоже есть в русском книжном!

CONTINENT 
Книжная лавка "Континент"
5218 University Way NE, Ste B
Seattle, Washington
(206) 396-3684


Наши двуязычные детские книги вы можете приобрести по ссылкам:


или в независимых книжных Сиэтла, Такомы, Федерал Вэй:


Sunday, August 23, 2020

Рассказываю о наших двуязычных детских книгах на Фестивале книг (2018)

 

Еще и двух лет не прошло, а кажется, это было так давно! В октябре 2018-го мне посчастливилось участвовать в Фестивале книг, который несколько лет подряд проводила библиотека города Пьюалап. Наряду с национально и даже всемирно известными авторами в нем принимали участие и местные таланты - писатели, работающие в самых разных жанрах. Я выступила на фестивале с рассказом о наших двуязычных детских книгах, о процессе их создания, о коллаборации с моим братом - талантливым художником Андреем Лялиным, благодаря которому мои герои ожили! Я получила огромное удовольствие от встречи! Мне вообще нравится работать с аудиторией, будь это "Русская сказка" в библиотеке, классная комната в моем языковом центре, выступление перед учениками средней школы или перед другими писателями. Раньше я всегда ужасно боялась публичных выступлений - это один из самых распространенных человеческих страхов, как говорят. Я и теперь волнуюсь, но как только начинаю говорить о том, что знаю и люблю - волнение проходит. Люблю отвечать на вопросы аудитории, люблю видеть открытые лица, горящие глаза. Это заряжает энергией! Моя увлеченность передается вам, а ваша - мне, и это прекрасный круговорот энергии в природе. Сейчас, на пороге осени, начинаю скучать по работе с людьми. Какой непростой выпал нам всем год. Очень хочется, чтобы никакие беды не коснулись вас и ваших близких, чтобы мы все скоро начали встречаться в библиотеках, читать книжки, ходить в познавательные походы и вообще делать свои любимые дела. Мира, здоровья, радости вам, друзья!

Thursday, July 16, 2020

Dreams Come True: Truth About the Universe, Bilingual Writing and Independent Artists


On a mild northwestern day, one just like today, exactly three years ago, Justin and I were taking a walk by the sea, and guess what happened... He found this adorable little seal, painted on a rock (sweet local tradition). It both amused and amazed me because it was absolutely perfect for the moment! Do you know why? Because at the time, my brother Andrei and I were working on our new children's book, named SUPERSEAL ("Супертюлень"). As many creatives know, a creative life isn't just all fun and faith. It's also full of darkness and doubts. Am I good enough? Are my ideas and work good enough? Will people understand it? Will they appreciate it? And, of course, the underlying question of all: IS THE UNIVERSE OKAY? 

Thursday, July 2, 2020

К 75-летию Победы: Памятник погибшим воинам в Новоангарске, Красноярский край


Много лет моя мамочка Надежда Прокопьевна Лялина, в прошлом талантливая школьная учительница, а сейчас пенсионерка, занималась изучением истории деревни Татарка, что на реке Ангара в Красноярском крае. Штудировала архивы, засиживалась в библиотеках, связывалась с самыми разными краевыми, районными, региональными организациями, интервьюировала односельчан, многие стали охотно делиться информацией, старинными фотографиями, документами, воспоминаниями. Крупица за крупицей история Татарки обрастала утраченными, давно забытыми штрихами, и в 2012 году мы собрали все воедино и создали сайт АнгараТатарка, который стал прототипом маминой книги. Книгу мама издала благодаря совместным усилиям родных и односельчан, она существует пока всего в нескольких экземплярах, а недавно в поселке Новоангарск был открыт памятник погибшим в Великой Отечественной воинам, ушедшим на фронт из Татарки - всего 24 имени, 24 человека, которых память хотела сохранить навсегда живыми, веселыми, полными жизни.. 

Памятник погибшим воинам из деревни Татарка открыт 24 июня 2020 г. 
в поселке Новоангарск, Мотыгинский район, Красноярский край.

Дионисий Никифоров, мамин дядя, погиб на фронте. Фото 1943 г.

Tuesday, June 2, 2020

ЛУКОМОРЬЕ, рассылка Наталии Лялиной о русском языке и культуре для детей, живущих в окрестностях г. Федерал Вэй и Такома, штат Вашингтон



Дорогие друзья, вот и лето пришло!

И я возобновляю рассылку... Это то, что я написала своим читателям и ученикам сегодня. Если вы хотите получать рассылку ЛУКОМОРЬЕ, сообщите свой email адрес, и я добавлю его к списку.

Если не ошибаюсь, последний "регулярный" (ежемесячный) выпуск был у нас в марте. В марте и апреле я писала спецвыпуски, в которых делилась ссылками на свои видео. Таких спецвыпусков была, наверное, дюжина (я не учитывала их номерами). Я начитала более 50 стихов, потешек, рассказов и сказок для детей (все они по ссылке на моем канале в плэйлисте RUSSIAN STORY TIME).

Для всех, кто интересуется занятиями в библиотеке. Библиотечная система King County начала свою обычную летнюю программу чтения (на английском), конечно же, все происходит в режиме онлайн в этом году - подробности ЗДЕСЬ. У них также есть замыслы по поводу программы World Languages Story Time, детали сообщу вам, как только узнаю. 

Конечно же, как и в целом мире, в нашем Центре русского языка не обошлось без изменений. В первую же неделю марта мы перешли на обучение онлайн, не потеряв ни одного урока. Мы интенсивно работали ровно три месяца, и я горжусь своими учениками - ведь даже для нас, взрослых, работать в режиме онлайн - большое испытание. Благодарю всех родителей, которые продолжают поддерживать наш центр, оплачивая уроки русского, несмотря на кризис. Как вы понимаете, я потеряла большую часть своего скромного преподавательского дохода, когда отменились все занятия в библиотеках. С вашей помощью я могла оплачивать аренду офиса, несмотря на то, что вот уже четвертый месяц, как он пустует. И хотя в июне я все еще оплачиваю аренду, я отпустила малышей и младших учеников на летние каникулы пораньше - отдыхайте, набирайтесь сил, они нам пригодятся осенью! Совсем скоро и старшие ученики выйдут на каникулы, а вместе с ними и я. 

Что касается будущего, я приняла решение не возобновлять аренду коммерческого помещения. Оно было необходимо для старта и сослужило свою службу, но времена меняются - иногда стремительнее, чем мы ожидаем. Вероятнее всего, в сентябре мы продолжим обучение онлайн, а в дальнейшем, когда ситуация в мире нормализуется и риск для здоровья будет совершенно исключен, перейдем в мой домашний офис. Признаюсь, за последние несколько лет, в результате череды взлетов и падений, я научилась ценить кризисные моменты за то, что они помогают взглянуть на вещи под новым углом зрения. Вот и этот кризис помог мне расставить жизненные приоритеты. Я поняла, что у меня нет планов стать большой школой или еще каким-то "учреждением". Вероятно, в них есть определенная ценность для определенного этапа жизни.  Но я пришла к тому, что превыше всего ценю индивидуальную связь и камерную атмосферу, а это значит, что у учителя есть и время, и силы дать все необходимое каждому ученику. Я нахожу, что даже в небольшой группе из 5-6 человек это бывает недосягаемым, особенно если учитывать, что в большинстве случаев у нас есть только один час в неделю на уроки русского. Поэтому мои уроки будут продолжаться в той форме, в какой они есть сейчас - индивидуально либо крошечными группами по 2-3 человека (зачастую это дети из одной семьи). Мне очень нравится работать в таком формате. Я обожаю вас всех, мои дорогие ребята, каждого из вас. Для меня самое главное - сохранить эту связь между нами и укрепить ниточки русского языка и культуры, которые мы любовно, искусно вплетаем в полотно своей жизни. 

Это все, чем я хотела поделиться с вами сегодня.
Желаю вам и вашим детям здоровья, сил, оптимизма, творческих сил и душевного спокойствия в это время испытаний.
Все будет хорошо!

С уважением,
Наталия Лялина
филолог, писатель, автор детских книг

"There are only two ways to live your life. One is as though nothing is a miracle. The other is as though everything is a miracle." ~ Albert Einstein

Saturday, April 18, 2020

Для всех, кто ждет


Новые рассказы для малышей и ребят постарше - для всех, кто их ждет!
Благодарю вас за просмотры, лайки и за то, что делитесь с вашими друзьями!
Хорошего вам настроения и крепкого здоровья!

С уважением,
Наталия Лялина,
детский автор, лингвист

Sunday, April 12, 2020

Новые истории: Цыферов, Сутеев и потешка про сороконожку


Поздравляю всех празднующих с Пасхой и с Днем космонавтики!
Ну а у нас с ребятами дела земные: узнать, кто такие сороконожки? и если слон большой, то значит ли, что он страшный? и на что, в конце концов, обиделась капризная кошка?